Секретный рейс - Страница 93


К оглавлению

93

— Мэм! — послышалось снизу.

Рыбак сделала два быстрых шага вперед и взглянула вниз через перила. Рурк остановилась и чуть обернулась, будто бы для того, чтобы посмотреть, все ли в порядке у Чангов, идущих следом, но Дрифт знал — его помощнице, так же как и ему самому, любопытно узнать, что случилось.

Лейтенант Хаманн взбежал но ступенькам, и его было слышно по всему мостику.

— Мы получили сигнал, мэм: маячок сработал. Системы связи сейчас определяют координаты, но, похоже, сигнал пришел не оттуда, где мы намеревались искать базу Келсьера. Это где–то ближе, в системе колец.

Брови у Рыбак сразу же нахмурились.

— Не правится мне это.

— В каком смысле? — вмешалась Рурк, без приглашения поднимаясь обратно.

Дрифт двинулся за ней, стараясь спрятаться за ее спиной, насколько это возможно, когда ты ростом на фут выше и у тебя фиолетовые волосы. По недовольному взгляду, который Рыбак метнула в него, он понял, что маскировка не сработала.

— Мы же этого и ждали!

— Но почему именно сейчас, агент Рурк? — спросила Рыбак. — Если бы сигнал пришел сразу, как только мы прилетели, — другое дело. Но мы здесь уже… она посмотрела на свой хронометр, — семь минут. По–моему, это означает, что противник нас увидел, закончил все приготовления и теперь заманивает нас в ловушку.

— Или Дженна с этой девушкой, Ванковой, только сейчас смогли включить маячок, — ответила Рурк, и в голосе ее слышалось сдержанное нетерпение. — Возможно, это был их последний вздох, капитан.

— Слишком уж удобное совпадение, — отрезала Рыбак. — Мы пойдем по сигналу, но если нас увидели, то ваша идея с бесшумным ходом — это верная гибель. Нет, мы расстреляем их базу. А если не получится, «Драко» останется здесь и будет отстреливать тех, кто попытается сбежать, а вы с лейтенантом Хаманном вернетесь в систему Перуна и приведете еще корабли и огневое подкрепление.

— Но тогда двое наших наверняка погибнут, — возразила Рурк.

— Если нас расстреляют раньше, чем мы успеем войти, погибнет намного больше, — ледяным тоном ответила Рыбак. — Я понимаю ваши чувства, но от агента ГРУ я ожидала большего здравомыслия.

— У вас не будет никаких доказательств, что вы нашли Келсьера, — вмешался Дрифт, решив, что стоит зайти с другой стороны. — Тела опознать будет невозможно, компьютерные системы будут недоступны… вы даже сами не узнаете, выполнили вы задание или нет!

— Я его наверняка не выполню, если мой личный состав будет болтаться в вакууме, разорванный на куски, — сказала Рыбак, мельком взглянув на него, и снова скрестила взгляды с Рурк. — Как старшая по званию, я…

— Мэм! — снова раздался крик.

Лейтенант Хаманн, радуясь поводу оказаться подальше от рассерженного капитана, кинулся вниз по лестнице, обменялся парой слов с оператором систем связи и быстро вернулся, сжимая в руке листок бумаги.

— Радиограмма, которую только что приняла наша аварийная радиостанция, — сказал он и протянул листок Рыбак. — Только текст: два слова.

Рыбак взглянула на листок и покачала головой.

— Мне это ни о чем не говорит. — Она с видимой неохотой протянула листок Рурк. — Агент? Может, это какой–нибудь шифр ГРУ?

Рурк стала рассматривать листок, а Дрифт заглянул ей через плечо. Действительно, на белой полоске стояло два слова: HAERE MAI.

Рурк оглянулась на Дрифта — белки глаз ярко блестели в тени, которую поля шляпы отбрасывали на ее темное лицо. Ничего особенного оно не выражало, но Дрифт все–таки неплохо ее изучил и теперь понимал, что она в таком же недоумении, как и европейцы.

Haere mai, — попытался Дрифт выговорить незнакомые слова — если это вообще слова. — Haere mai.

Что–то вспыхнуло на задворках сознания, какое–то невыносимо раздражающее, неотвязное ощущение, что он их где- то уже слышал. Только гласные, кажется, звучали немного иначе. Он попробовал снова, с другой интонацией: Haere mai…

А, вот так больше похоже. Но на что? Он закрыл глаза, левый — физически, а правый — мысленным приказом, и попытался вспомнить. Наверняка на «Кейко» или на «Ионе», но это еще ни о чем не говорит — в конце концов, он большую часть жизни проводит на этих кораблях. Какое–нибудь голо- графическое шоу? Может быть, но, кажется, не то…

— Икабод?

— Т–с–с. — Вряд ли сотруднику ГРУ позволено вот так затыкать старших по званию, по уже поздно, вырвалось. — Я думаю.

Почему–то вспоминалось, будто, когда он слышал эти слова, у него саднила правая рука. Что бы это значило? Что с ней такое случилось? Он же не Апирана, чтобы в стены кулаком бить…

Стоп.

Он широко улыбнулся и взглянул на Рурк и европейцев.

— В этой системе ничего такого нет, откуда могут идти радиограммы?

— ФАШ заявили на нее свои права, но, насколько я знаю, у них тут пока даже аванпоста нет, — покачал головой Хаманн. — Если мы и в самом деле ищем астероид, он должен быть где–то дальше, но в системе колец на этой планете много больших глыб из камня и льда. Если бы я был любителем биться об заклад…

— Ну, так я как раз любитель, — воскликнул Дрифт, и отчаянное ликование, какого он от себя не ожидал, затрепетало в груди, — и я готов поспорить на любые деньги, что нам нужно идти туда, откуда это передали, и как можно скорее.

— Но что это значит? — нетерпеливо спросила Рурк.

— Это значит «входите», — ответил Дрифт, — а прислала это Дженна, я гарантирую. Этот язык знает один–единственный человек на три системы вокруг, и Дженна слышала эти слова каждый раз, когда стучалась к нему в каюту.

Он повернулся к Чангам — по их лицам было ясно, что до них начинает доходить.

93